close

This Chinese New Year, what we hear a lot is not Gong Xi Fa Cai, instead of “Wuhan coronavirus”

這個過年聽到最多的不是恭喜發財,而是俗稱”武漢肺炎”的新聞案例,這個從2019新型冠狀病毒(2019-nCoV)感染疫情擴散。

武漢冠狀病毒的英文叫做Wuhan Coronavirus

Coronavirus-冠狀病毒

The mortality rate(致死率) for known cases of the Wuhan coronavirus has been running about 2 percent, although that is likely to drop as more tests are done and more mild cases are found.

epidemic-流行性的、(疾病的)流行、傳染

Fatality rate-致死率

travel restrictions-旅遊限制

quarantines 隔離

cross infection –交叉感染

cluster infection-群聚感染

hoarding of masks –囤積口罩

hand sanitizers –洗手液

lockdown-封城

asymptomatic-無症狀的

positive-(呈)陽性的

negative-(呈)陰性的

hotspot-熱區

時至2021,隨著西方國家越來越多人接種疫苗以後,逐漸開始恢復國與國之間的交流,但還是要先確保你是呈現陰性或是確認接種後才能夠出國旅遊...

vaccined-接種的

vaccine passort-疫苗護照

 

There is a website reports coronavirus situation over the world. If you are interested, you may browse it.

https://edition.cnn.com/asia/live-news/coronavirus-outbreak-02-04-20/index.html

【其他英語相關篇】

端午節相關英文

牙齒矯正相關英文

不正經英文,中午來一發怎麼說

 

喜歡我文章的朋友也可以追蹤我的臉書粉專:StellaHikes 還有追蹤我的Instagram @stella_hikes

同時我也建立屬於自己的平台StellaHikes,歡迎來這邊留言

arrow
arrow
    文章標籤
    武漢肺炎 英文
    全站熱搜

    Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()