close

夏日高溫年年創新高,熱到爆表,除了hot以外還有什麼英文可以表示呢?

Taipei is a basin so it endures scorching heat wave temperature when summer is coming.

Scorching - 熱到皮膚都快被灼燒了

Boiling hot – 快煮沸的那種熱度

Sweltering – 濕熱的

Stifle – 悶熱的

Heat wave – 熱浪

Sunstroke/heatstroke – 中暑

Sunny – 太陽燦爛的

Warm – 溫暖的

Clear – 晴空萬里的好天氣

Hot – 一般表達熱的說法

sunburn曬傷, sunburned--曬傷的

tan line – 曬痕

tan曬黑, tanned- -曬黑的

如果本身是歐罵得 可以說i was born tanned 白肉底曬不黑的就是 I was born pale.

And, this weekend, I was in Taichung and Changhua, the heat was killing me!! I felt as if I was melting, so I spent some time indoors enjoyING the desserts.

Luckily, I didn't get a tanned or tan line when I was outdoors

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Stella 的頭像
    Stella

    Stella's Blog 黛你飛

    Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()